Empfehlung:
„Antichristie“ von Mithu Sanyal, zeitreisender Roman in India House, London Anfang des 19. und in nem Writer’s Room für Dr Who Anfang des 20. Jhd. Am Anfang braucht es Geschichtswissen, dann wachsen Erzählwelten auf und es wird genial. Querverweise, kritische Perspektiven und viele popkulturellen Bezüge, eingeflochtene populäre Zitate: es macht so Spass: »No shit, Sherlock.« direkt an DEN Sherlock Holmes gerichtet der was offensichtliches anmerkt. Er löst zwischendrin noch einen Kriminalfall.Niemand im Buch hat Neopronomen, aber „they“ wird mehrfach erwähnt. Das Buch ist vielschichtig. Es geht auch um Familiendynamiken und Verlust, und um Freundschaften und Liebesbeziehungen. Letzendlich stehen befreiender Aktivismus und wie gewaltfrei er sein kann im Fokus.
Warum reiste der Doctor ausgerechnet mit diesem Symbol […] durch das Universum? Und was würde er/sie/they sagen, wenn ich einfach in die Tardis einstieg und um einen Lift nach Hause bat?






![Screenshot from the paper with a mathematical formular called (28):
Summing up the foregoing discussion, German xier — and, incidentally, also Italian ze, which is not the primary focus here—does not simply omit binary gender values but encodes a positively specified, interpretable [GENDER] feature whose value explicitly excludes [MASCULINE] and [FEMININE]. This exclusion is not an output of underspecification or morphosyntactic default, but a grammatically encoded presupposition that the referent is non‑binary or otherwise non‑classifiable under binary gender categories. The semantic contribution of xier can be approximated as in (28):
(28) [[xier]] = λx: ¬binary(x). x
‘The individual x such that x is not classifiable under binary gender distinctions.’
This presuppositional profile sets xier apart both from semantically ambiguous forms and from ϕ‑complete but referentially minimal pronouns. For example, German es is ϕ‑complete but typically associated with non‑individuated or inanimate referents, while English singular they, although compatible with nonbinary reference, does not necessarily presuppose it. In contrast, xier encodes a referential constraint that is both semantically specific and pragmatically regulated: its use is felicitous only in discourse contexts where the referent’s nonbinary identity is accessible or inferable.](https://www.annaheger.de/wp-content/uploads/2025/10/screenshot_20251008_011552_bluesky5464561680334886447.png)











