Pronomen ohne Geschlecht und Deutsch als Fremdsprache

Hintergrund zu dieser Linksammlung

Gendergerechte Sprache im Unterricht und die Berücksichtigung neuer sprachlicher Entwicklungen sind auch ein wichtiges Thema für Lehrer_innen von Deutsch als Fremdsprache. Am 20.10.2020 habe ich im Rahmen von GETVICO 24 2020 mit Andrea Pfeil vom Goethe Institut New York gesprochen. Im Publikum waren viele Lehrer_innen mit englischer Muttersprache. Am 18.03.2021 sprach ich mit Ulrike C. Lange für das Goethe-Institut Paris im Rahmen des Deutsch-Französischen Kolloquiums 2021, eine Veranstaltung für Lehrer_innen mit französischer und deutscher Muttersprache. Es ging nicht nur um Pronomen ohne Geschlecht wie xier und andere Formen die sich in Deutschland entwickelt haben, sondern auch um die Herausforderungen inklusiver Sprache wenn eins die Sprache noch lernt. Es folgt eine kommentierte Liste von Links mit weiterführenden Informationen und Material.

Deutsche Neopronomen

Verschieden Übersichten zu meinen Pronomen ohne Geschlecht, inklusive der aktuellen Version der xier Pronomen, dem Schneckencomic und einer Versionshistorie finden sich auf der Pronomen-Übersichtsseite.

Am 11.03.2021 erschien eine Einführungsartikel zu den xier-Pronomen: Gar nicht mehr neu – Neopronomen wie xier. Er eignet sich gut als Einstieg.

Die xier Pronomen gibt es seit 2009, zu gleicher Zeit haben auch andere neue Pronomen entwickelt, weil die in der deutschen Sprache damals fehlten. Mittlerweile gibt es eine Vielzahl verschiedener alternativer Pronomen, auf dem Nibi Space gibt es eine gute Übersicht der verschiedensten deutschen Neopronomen mit Verlinkungen. Es geht weniger darum all die verschiedenen Formen anwenden zu können, also die Schüler_innen die Vielfalt aufzuzeigen.

Französische Neopronomen

Ich persönlich kenne mich mit französischen Neopronomen weit weniger gut aus als mit den deutschen. Es gibt jedoch Übersichten die einen ersten Eindruck geben können. Das Nonbinary Wiki trägt verschiedene französische Neopronomen zusammen und gibt kurze Erklärungen in englischer Sprache. Ein anderes Wiki, Nibi Space befasst sich auf deutsch mit einer der möglichen Formen.

Das Wiki Trans gibt ausführlichere Erklärungen in französischer Sprache.

Englische Neopronomen

In der englischen Sprache ist derzeit das »singular they« die verbreitetste Alternative zu »she« und »he«. Es gibt eine interessante Übersicht englischer Neopronomen auf dem Nonbinary Wiki.

Was passiert mit »they« Pronomen in deutschsprachigen Untertiteln und Synchronisierungen? In meinem Recherche-Artikel Darunter und darüber – »they« Pronomen in Filmen/Serien deutsch übersetzen geht es um eine Bestandsaufnahme von großen Filmproduktionen und Serien, die »singular they« verwenden und international über Streamingdienste verbreitet werden. Wie sehen unterschiedliche Herangehensweisen im Deutschen aus. Es ist lohnenswert sich bei den Filmen und Serien selbst anzuschauen wie die französische Synchronisierung und die Untertitel aussehen.

Die Verbreitung der xier- und sier-Pronomen

Weil sich die Pronomen ohne Geschlecht in den verschiedenen Versionen immer mehr verbreiten habe ich eine Übersicht angelegt die Ausschnitte und Beispiele sammelt. Xier, sier und alle ihre Deklinationsformen werden in Artikeln, Büchern, Kurzgeschichten oder Filmen verwendet. Das sind Originalwerke, Übersetzungen, Synchronisationstexte oder Untertitel. Das gesprochene Wort im Alltag ist oft schwer dokumentierbar. Bei Filmen haben ich die Zitate nach Gehör erstellt oder als Skriptausschnitt vom Synchronisierungsstudio zur Verfügung gestellt bekommen. Bei gedruckten Formaten ist das einfacher.

Tiktok Videos

Tiktok gibt es seit 2016. Es ist eine Social Media Plattform, bei der kurze Videos geteilt werden können. Der Tiktok Kanal von Alex Rygh macht sehr sehr kurze deutschsprachige Videos, die Dinge erklären die xiem wichtig ist. Xier benutzt xier-Pronomen und hat dieses Jahr einige leicht verständliche Tiktoks zum Verständnis der xier-Pronomen veröffentlicht. Es gibt noch mehr Kanäle die über Neopronomen sprechen und Alex‘ ruhige Art fand ich am zugänglichsten.

17.01.2021: Wie soll man solche Menschen den ansprechen?
03.05.2021: Sagen Deine Lehrer auch xier/xies?
13.03.2021: Neopronom erklärt als Nom. Gen. Dat. Akk.
18.03.2021: Kannst Du xier/xies mal in einem Gespräch darstellen

Dieses Tiktoks bezieht sich auf die Version 3.2 und nicht die aktuellste Version 4.0. Das Personalpronomen im Genitiv habe ich von xies auf xieser angepasst damit ist es zu den herkömmlichen Formen passt. Das Possessivpronomen baut auf dem Stamm xies mit den Endungen der herkömmlichen Endungen auf.

Zusätzliches Material

In der Augustepisode der Web Comic Series Queer Comic Conversations unterhalte ich mich mit dem neuseeländischen Comiczeichner Sam Orchard über Label und Sprache. Dieses sechsteilige Webcomic wurde vom Goethe Institut Neuseeland beauftragt. Das Comic gibt es sowohl auf Deutsch und auf Englisch. Es bietet Einblicke in verschiedene Aspekte queeren Lebens.

Um Sicherheit beim Umgang mit unter Umständen unbekannten Themen zu erlangen, lohnt sich eben die Beschäftigungen mit den Lebensrealitäten von genderqueeren und trans Menschen. Das kann auch in der eigenen Muttersprache erfolgen. Die Fachstelle für Gender und Diversität NRM ist derzeit dabei einen digitalen Selbstlernkurs in deutscher Sprache zu entwickeln. Es geht darum flexibel und selbstgesteuert Basiswissen zu erwerben, welches Handlungssicherheit für die Unterstützung, Begleitung und Stärkung von inter und trans Kindern und Jugendlichen verleiht. Der Kurs geht Anfang 2022 online, aber auch schon vorher ist eine Emailliste offen.

Auf der deutschsprachigen schweizerischen Webseite Nonbinary.ch gibt es ein kurze knappe Übersicht zu Sprache und Kommunikation in Bezug auf Menschen, die weder sie Pronomen noch er Pronomen verwenden.

Grenzenlos Deutsch ist ein open-access Curriculum für den Anfängerbereich von Deutsch als Fremdsprache mit verschiedenen Beispielübungen für den Unterricht.

Zum Thema inklusive Sprache und Screenreader und Text-to-speech hat Jürgen Schwingshandl einen Artikel veröffentlicht. Diesen hatte ich im Gespräch für Getvico erwähnt: Realität formt Sprache – Sprache formt Realität.

Im Rahmen des Gespräches für das Deutsch-Französische Kolloquium haben wir einen Schwerpunkt auf Intersektionalität gelegt. Bei diesem Konzept geht es um das Zusammenwirken verschiedener Formen von Diskriminierung. Für einige Menschen sind Diskriminierungserfahrungen nicht nur eindimensional. Einen umfänglichen Artikel zu Intersektionalität, der auch die Geschichte des Begriffes beleuchtet, findet sich auf der Webseite der Bundeszentrale für politische Bildung.

Zum Schluss möchte ich noch einen englischsprachigen, wissenschaftlichen Artikel empfehlen, der jedoch nicht kostenfrei zugänglich ist. Die Autorin Angineh Djavadghazaryans unterrichtet Deutsch am College und denkt das Unterrichstumfeld als Ganzes inklusiv: “Please Don’t Gender Me!” Strategies for Inclusive Language Instruction in a Gender-Diverse Campus Community.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.

Diese Website verwendet Akismet, um Spam zu reduzieren. Erfahre mehr darüber, wie deine Kommentardaten verarbeitet werden.